Одеська національна наукова бібліотека зайняла перше місце в щорічному конкурсі Goethe-Institut Ukraine серед бібліотек-партнерів. Німецький читальний зал отримав нагороду за активну культурну діяльність у 2024 році. Генеральна директорка бібліотеки Ірина Бірюкова поділилася деталями про цей проєкт та його успіх.
Німецький читальний зал при Одеській науковій бібліотеці став кращим серед п’ятнадцяти бібліотек-партнерів Goethe-Institut в Україні. Важливими аспектами були як стабільність, так і різноманітність заходів: від освітніх зустрічей до дитячих ігор, музичних подій та новинок літератури.
В якості нагороди Goethe-Institut передав бібліотеці колекцію книг українською мовою, що входять до серії "Кращий книжковий дизайн", а також нові видання для "Німецької полички" — постійного стенда з сучасною німецькою літературою.
Призначення та партнерство
Особливе визнання отримала команда та бібліотекарка німецького залу Вікторія Заєць, яка проходила стажування в Німеччині. Німецький читальний зал є частиною великої бібліотечної мережі. Щороку акцент робиться на новому просторі — цього разу нагороду отримала Одеса. Але важливо не тільки звання, а й постійний розвиток, зазначила Ірина Бірюкова:
"Це не про перемогу. Це про можливість бути корисними людям — і змінювати світ навколо через знання".
Не участь, а щоденна праця
За словами Ірини Бірюкової, перемога у конкурсі не була метою, адже вони просто виконували свою роботу: організовували заходи, навчання, культурні зустрічі, навіть під час війни.
"Не було оголошеного конкурсу, в якому ми подавались. Ми просто робили свою справу. Проєкт уже 25 років: була укладена угода між бібліотекою та Goethe-Institut, а також організацією "Баварський дім Одеса", яка надавала приміщення для зустрічей. З часом проєкт розвивався, ми додавали можливості, які має бібліотека: кадрові, просторові та технічні", — зазначила Бірюкова.
Попит на знання не зменшується, навпаки, зростає: люди прагнуть знань, спілкування та підтримки.
Міст між культурами
Сьогодні німецький читальний зал — це не лише мовні курси чи книжкові полиці, а справжній простір для міжкультурної взаємодії: з книгами, музикою, кулінарними традиціями.
"Це значно більш широкий проєкт, ніж просто бібліотечна робота. Це глибший процес: пізнання культури в усіх її проявах, культури країни-партнера через літературу, музику та нематеріальну культурну спадщину, таку як історія кулінарії", — пояснила Бірюкова.
Зустрічі організовуються для людей різного віку: для дітей читають казки, для дорослих — дискусії, навчання, тематичні заходи. І все це — безкоштовно.


